• Hymne Pays de Galles

     

    L'hymne Gallois est chanté en langue Galloise (le gaélique).

    Hen Wlad fy Nhadau


    Land of my Fathers

    En Gallois

    Cymraeg
    Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi
    Gwlad beirdd a chantorion enwogion o fri
    Ei gwrol ryfelwr, gwlad garwyr tra mad
    Tros ryddid collasant eu gwaed.

    Gwlad Gwlad,
    Pleidiol wyf i'm gwlad,
    Tra môr yn fur i'r bur hoff bau
    O bydded i'r hen iaith barhau

     (Traduction Francais)

     

    Pays de mes Pères

    La terre de mes ancêtres m'est chère ;
    Pays ancien où les trouvères sont honorés et libres;
    Les guerriers si nobles et sa vaillants
    Donnent leur sang et leur vie pour la Liberté.

    O mon foyer, je te suis fidèle,
    Alors que les mers protègent la pureté de mon pays,
    puisse être éternelle, ma langue ancienne.

    Vieux pays de montagnes, l'Eden des bardes,
    chaque gorge, chaque vallée conserve son charme;
    Pour l'amour de mon pays, des voix clameront avec enchantement
    Pour moi, ses torrents, ses rivières.

    Bien que les ennemis aient foulé au pied ma patrie,
    La langue de Cambrie ne connaît maintenant aucun repli;
    La Muse n'est pas vaincue par la main cruelle des traitres,
    Ni réduite au silence, la harpe de mon pays.

     

    Selon la tradition, il aurait été écrit par Evan James et composé par son fils James James  en janvier 1856Selon la légende, James James aurait imaginé l'air de la chanson tandis qu'il se promenait sur les rives du fleuve Rhondda. En le chantant à son père, ce dernier en écrivit les paroles. Initialement appelé Glan Rhondda ("les rives de Rhondda", un fleuve gallois), elle fut jouée pour la première fois en janvier ou février 1856 à la chapelle de Capel Tabor par une chanteuse appelée Elizabeth John..


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :